特に気絶後が有効ですが、背面から打撃を当てると
食らいモーションからの復帰後に1Fの振り向きフレームを挟むため、
この振り向きフレームにガード段と異なる打撃(立ち食らいなら下段、
屈み食らいなら中段)を重ねると、ヒット数(=補正と赤体力)は
途切れるがガードできない、つまり事実上連続ヒットする事象があります。
この時ジャンプしようとしても、振り向きフレームは強制なので
正面食らいからの復帰と比べて1Fジャンプに時間がかかります。
カサンドラのD版イリュージョン(背後)はヒット・ガードを問わず
相手に1F振り向きフレームを与えるため、B版(正面)より
1F不利が少なくなります。
一方で振り向きフレームは空中でダウンしない攻撃を受けた後の復帰や
ダウン後の起き上がりにもあります。
空中からの復帰時はジャンプまでの時間が同じです。打撃もガードできます。
ダウン後の起き上がりはジャンプまでの時間が+1Fになりますが、打撃はガードできます。
ただしこの瞬間に投げを入力しても投げられません。投げ無敵になってるんでしょうかね?
もう少し詳しく調べたいところです。
Friday, May 20, 2011
ペペのボイス
もう2ヶ月以上前の話になってしまいますが、
思い出したので書いておきます。
攻略ネタではありませんが・・・
ペペはメキシコ人なのでスペイン語を話す設定ですが、
例えば登場時とか勝利時とかに何と言ってるのかを
メキシコ人に聞いてもらって回答を得ました!
その中身は・・・
全部デタラメな発音でした。
おいマジかよ声優の発音が悪いんじゃねーの、と思うところですが、
日本語の発音はスペイン語と非常に似ていることと、
普通ネイティブは多少間違っていても聞き取れるので、
(皆さんがカタコトの日本語を聞き取る様を想像してみて下さい)
デタラメという答えは間違いないでしょう。
プパはポルトガル語になるのでまた別問題ですが、
これもデタラメなのかもしれません。登場時の「アインシュター!」とかね。
思い出したので書いておきます。
攻略ネタではありませんが・・・
ペペはメキシコ人なのでスペイン語を話す設定ですが、
例えば登場時とか勝利時とかに何と言ってるのかを
メキシコ人に聞いてもらって回答を得ました!
その中身は・・・
全部デタラメな発音でした。
おいマジかよ声優の発音が悪いんじゃねーの、と思うところですが、
日本語の発音はスペイン語と非常に似ていることと、
普通ネイティブは多少間違っていても聞き取れるので、
(皆さんがカタコトの日本語を聞き取る様を想像してみて下さい)
デタラメという答えは間違いないでしょう。
プパはポルトガル語になるのでまた別問題ですが、
これもデタラメなのかもしれません。登場時の「アインシュター!」とかね。
Subscribe to:
Posts (Atom)